Конечно, можно было все это поручить кому-либо из подчиненных, но уже шестые сутки, с того момента, как в лесу под Столбцами группа Алехина обнаружила отпечатки протектора «доджа», все, что касалось автомобилей этого типа, особенно интересовало Полякова.
Рыжий полноватый майор, чем-то похожий на Бонапарта, — командир батальона и бравый, подтянутый капитан в кавалерийской кубанке — командир автороты, несколько удивленные неожиданным визитом подполковника из Управления контрразведки фронта, провели его к стоящей отдельно, как бы в ожидании проверки, автомашине. Сюда же тотчас подоспели уже вызванные старшина-механик с изуродованным шрамами лицом и старший лейтенант, уполномоченный контрразведки, выбритый, аккуратный, пахнувший одеколоном или духами.
— ...Машина оказалась на ходу, в баках было около тридцати литров бензина, — рассказывал командир роты Полякову.
— Кто и когда ее обнаружил?
— Местные жители... Очевидно, они и сообщили в Лиду... А нам вчера позвонили из комендатуры.
— Кто за ней ездил? — заглядывая под скамейки, прикрепленные к бортам, справился Поляков; разговаривая, он последовательно осматривал машину.
— Вот... старшина.
Поляков повернулся к старшине — тот вытянулся перед ним.
— Вольно... Расскажите, пожалуйста, как и что.
— Это отсюда километров сорок... — напрягаясь, произнес старшина; у него не хватало передних зубов и, очевидно, был поврежден язык, он говорил шепеляво, с трудом, весь побагровев от волнения. — Там, значит, за деревней... рощица... Ну, нашли ее, — старшина указал на машину, — мальчишки... Я сел — она в исправности. Так и пригнал...
— А шофер убит? — Чтобы старшине было легче, Поляков перевел взгляд на капитана.
— Да, — сказал тот. — Его подобрали на обочине шоссе — машина из другой части. Нам сообщили уже из госпиталя. Я поехал туда, но меня к нему не пустили. Врач сказала, что он без сознания, надежды никакой, а справку они вышлют.
— Какую справку?
— О смерти.
— Справка справкой, а кто же его хоронил? — Поляков поднял в кузове промасленные тряпки и рассматривал их.
— Они сами хоронят.
— И никто из батальона больше туда не ездил? — обводя глазами офицеров, удивился Поляков.
— Нет, — виновато сказал капитан.
— Да-а, помер Максим — и хрен с ним...
— У нас запарка была дикая... — нерешительно вступился майор. — Выполняли срочный приказ командующего.
— Приказы, конечно, надо выполнять... — еще раз оглядывая сиденье машины, раздумчиво сказал Поляков.
Он знал, что со своей невзрачной нестроевой внешностью, мягким картавым голосом и злополучным, непреодолимым пошмыгиванием выглядит весьма непредставительно, не имеет ни выправки, ни должного воинского вида. Это его не огорчало, даже наоборот. Не только с младшими офицерами, но и с бойцами, сержантами он держался без панибратства, но как бы на равных, словно они были не в армии, а где-нибудь на гражданке, и люди в разговорах с ним вели себя обычно непринужденно, доверительно.
Однако эти майор и бравый капитан явно его боялись, ожидая, видимо, неприятностей. Заслуживал же в этой истории неприятных слов и, более того, взыскания только уполномоченный контрразведки, но он-то как раз был совершенно невозмутим.
— Ни капли крови, никаких следов... — обратился к нему Поляков. — Какие все-таки у Гусева были ранения? Как его убили? Кто?.. Ведь вы должны были если не выяснить это, то хотя бы поинтересоваться. А вы даже в госпиталь не выбрались.
— Я съезжу туда сейчас же, — с готовностью предложил старший лейтенант.
— Это надо было сделать неделю тому назад, — неприязненно сказал Поляков.
Его удручало, что здесь, во фронтовом автомобильном батальоне, где люди не спят ночами, по суткам не вылезают изза руля, где не только командиры взводов, но и ротные, и сам комбат не чураются возиться с машинами (о чем свидетельствовали руки и обмундирование обоих офицеров), ходит чистенький благоухающий наблюдатель, и этот невозмутимый сторонний наблюдатель, к сожалению, — коллега, представитель контрразведки. Причем от него ничуть не требовалось копаться в моторах, но и свое непосредственное дело он толком не знал и ничего не сделал.
На земле, метрах в трех от машины, Поляков заметил скомканный листок целлофана, подойдя, поднял и, поворачиваясь, спросил:
— А это что?
Все посмотрели, и старшина сказал:
— Это, значит, из кузова... Я выбросил... Мусор.
— Из этой машины?! — живо воскликнул Поляков.
— Да.
Поляков уже развернул листок, осмотрел, потер о ладонь — кожа засалилась — и, обращаясь в основном к старшему лейтенанту, спросил:
— Что это?
— Целлофан? — рассматривая листок, не совсем уверенно сказал старший лейтенант.
— Да... сто шестьдесят миллиметров на сто девяносто два... Что еще вы можете о нем сказать?
Старший лейтенант молча пожал плечами.
— Обычно салом в такой упаковке — стограммовая порция — немцы снабжают своих агентов-парашютистов, — пояснил Поляков.
Обступив подполковника, все с интересом разглядывали листок целлофана.
— Впрочем, иногда сало в такой упаковке попадает и в части германской армии: воздушным и морским десантникам, — добавил Поляков и, пряча находку в свой вместительный авиационный планшет, спросил старшину: — Вы из этой машины еще что-нибудь выбрасывали?
— Никак нет. Ничего.
— Накатайте протектор и сфотографируйте, — поворачиваясь к старшему лейтенанту, приказал Поляков. — Необходимо не менее шести снимков восемнадцать на двадцать четыре.